Fantastic Four

Fantastic Four

The Mad Thinker and His Androids of Death!

1 2 3
Der verrückte Denker schlägt zu Der verrückte Denker und seine Todesandroiden! The Mad Thinker and His Androids of Death!
Hit Comics Die Fantastischen Vier 225 Die Fantastischen Vier 92 Essential Fantastic Four 5

2 Bemerkungen
FV 92
  • Wenn man nicht weiß, worum es geht, erkennt man nur schwer, dass Ben gegen einen (Robot-)Doppelgänger kämpft.

  • In (2) reicht eine Linie (ganz links unten) aus dem Rahmen. In (3) wurde das korrigiert.

  • Die Übersetzung in (2) hat nichts mit dem Original zu tun, bringt aber den Sinn rüber. "Buttercup" ist die englische Bezeichnung für die Butterblume.

    "Und jetzt, Bürschchen, können wir da weitermachen, wo wir aufgehört haben."
3
FF ES 5 - FF 96

2 Bemerkungen
FV 92
  • Der Buchtitel ist im Original witziger als in der Übersetzung von Arend Buck (2). "Muskeln im Überfluss in sechs einfachen Lektionen" (Falls Sie sich je gefragt haben, wie der Name von Pussy Galore (aus Goldfinger) übersetzt heißen würde, haben Sie jetzt eine Ahnung.

  • "Wir sehen uns später, Kumpel. Ich bringe Sue in die Stadt!"

    "Du wirst nicht einsam sein! Johnny sollte bald von der Auto-Rallye zurücksein!"

    "Okdy, okay! Ich habe keine allein zu sein!

    Wie kommt's, dass die mich nie bitten, für diese Bilder zu posieren?"
3
FF ES 5 - FF 96