The Flash

Flash

One Freeze-Dried Flash--Coming Right Up

1 2
One Freeze-Dried Flash--Coming Right Up Roter Blitz - Schockgefrostet!
Flash 250 Roter Blitz 22

1 Flash 250 Bemerkungen
  • Die deutsche Fassung ist etwas größer.

  • Man kann wirklich nur den Kopf schütteln über die deutsche Übersetzung. Kein Wunder, dass Ehapa die Übersetzer nicht genannt hat.

    Was, bitte, soll man sich unter entfesselten Molekülen vorstellen?

    Es war nicht Größenwahn, der Roscoe Dillon in den Tod trieb sondern seine eigene Fähigkeit, sich wie ein Kreisel zu drehen.

    Im Original ist auch keine Rede davon, dass Captain Cold (Eismann) Mitglied einer Schurkenliga ist.

    Im Deutschen wird dann die Frage gestellt, was die beiden Schurken mit der kurzberockten Blondine verbindet, während im Original gefragt war, was die beiden Verbrecher wohl gemeinsam haben und "The Golden Glider" als Antwort geliefert wird.

    Zum Schluss dann ein Fehler, der sich durch die Ehapa-Fassungen zieht wie ein roter Faden: Der Colorist der US-Fassung (hier: Jerry Serpe) wird als Zeichner benannt.
2 Roter Blitz 22